Uno strumento per aiutare professionisti e aziende a capirsi al meglio
Non ci libereremo facilmente delle call. E Zoom lo sa bene. Ecco perché la società ha deciso di acquisire un’azienda specializzata in un traduttore tech in real time che consentirebbe a tutte le persone di dialogare con colleghi, clienti, fornitori e imprese stranieri senza il rischio di impappinarsi con l’inglese o con qualche altro idioma. Come si legge su The Verge, la società in questione si chiama Kites, acronimo di Karlsruhe Information Technology Solutions, e ha sfornato un software in grado di tradurre e trascrivere il parlato nella propria lingua. Se per un primo momento le call sono apparse rivoluzionarie, consentendo a milioni di persone di continuare a lavorare anche in lockdown, sembra ormai giunto il tempo di introdurre qualche innovazione.
Leggi anche: Fare lobby con Zoom. «Più democratico». Intervista a Giulia Pastorella (EU Government Relations Director)
Zoom: un traduttore per capirsi
Sviluppata in origine per il contesto scolastico e per aiutare gli studenti a comprendere le lezioni dei professori in inglese o in tedesco, la tecnologia di Kites dovrebbe essere pronta a fare il grande salto nel mondo dei grandi e del business. Al momento il traduttore in real time è già disponibile su Zoom, ma è limitato soltanto per chi parla in inglese. La precisione di questo strumento non vorrà certo essere di livello accademico: l’obiettivo è fornire un supporto prezioso per consentire alle persone di capirsi grazie alla trascrizione nella propria lingua del parlato dell’interlocutore.